ГАМЛЕТ. У королевского замка на посту стоит часовой, солдат Франциско. Когда часы пробили двенадцать, его сменил офицер Бернардо. Другой офицер королевской гвардии, Марцелл, подводит к Бернардо приехавшего Горацио, друга принца датского, Гамлета. Бернардо и Марцелл встревоженно рас­сказывают Горацио о «странности», которая является им две ночи подряд: они видели Призрака, удивительно напоминающего недавно умершего ко­роля, отца Гамлета. В это время Призрак появляется вновь.

Горацио обращается к Призраку, пытается узнать причину его появления, но пропел петух, и Призрак исчез. Не умея объяснить это странное видение, Горацио предполагает, что появление Призрака — это предвестие большой беды. Он рассказывает о войне, затеянной покойным королем с королем норвежским, Фортинбрасом. В бою с Еамлетом Фортинбрас потерпел по­ражение, и по договору его земли должны были отойти победителю. Но наследник, младший Фортинбрас, стал собирать войско наемников, вою­ющих за плату, чтобы отбить земли, проигранные отцом.

Посоветовавшись, юноши решают рассказать об увиденном Гамлету, уверенные, что «дух прервет» при нем молчанье.

Сцена вторая

В зал для приемов входят Клавдий, король; Гертруда, королева, мать Гамлета и жена Клавдия; Гамлет, сын прежнего и племянник нынешнего короля; Полоний, главный королевский советник; Лаэрт, сын Полония; придворные Вольтиманд и Корнелий; королевская свита.

Король обращается к присутствующим. Он говорит, что его душа, как и души всех его подданных, скорбит о смерти брата. Но «ум настолько справился с природой», что теперь надо скорбеть о покойном короле скром­нее и сдержаннее, ведь жизнь не закончилась. Клавдий намерен прекратить траур, чтобы жениться на Гертруде, «наследнице военных рубежей» коро­левства. Клавдий признается, что им владеют одновременно чувство печали от недавней потери и радости от предстоящей свадьбы, но он утвердился в своем намерении жениться, особенно после того, как ближайшие совет­ники одобрили, его решение.

Клавдий переходит к следующей проблеме: он сообщает, что Фортинбрас требует возврата отобранных у его отца земель. Клавдий решил направить дяде Фортинбраса, старому норвежскому королю, письмо с известием о на­мерениях его племянника и просьбой остановить набор наемников.

Клавдий передает письмо Вольтиманду и Корнелию, назначая их свои­ми послами: «Поезжайте. Готовность докажите быстротой».

Простившись со своими посланниками, король обращается с Лаэрту. Он знает, что юноша пришел к нему с просьбой. Лаэрт просит позволить ему вернуться во Францию, откуда он прибыл для участия в коронации Клавдия. Король отъезд разрешает.

Когда Лаэрт уходит, Клавдий обращается к Гамлету. Он призывает юно­шу перестать хмуриться и прекратить «следы отца разыскивать во прахе»:

«Так создан мир: что живо, то умрет И вслед за жизнью в вечность отойдет».

Гамлет мрачно говорит, что подлинная скорбь не выражается внешними признаками траура — цветом одежды, слезами, худобой, страданиями. Его скорбь «чуждается прикрас и их не выставляет напоказ».

Король вновь призывает Гамлета быть мужчиной, забыть о своей скор­би и стряхнуть печаль на радость близким. Королева просит сына остаться в королевстве, и не уезжать в Германию (в Витенберг) для продолжения учения, Гамлет соглашается.

Все, кроме Гамлета, уходят.

Оставшись один, Гамлет говорит, что окружающий его мир кажется «ничтожным, плоским и тупым». И если бы по божеским законам самоубий­ство не было греховным, он рассчитался бы с жизнью:

«Как это все могло произойти?

Два месяца, как умер… Двух не будет.

Такой король! Как светлый Аполлон В сравнении с сатиром. Так ревниво Любивший мать, что ветрам не давал Дышать в лицо ей. О земля и небо!

Что поминать! Она к нему влеклась Как будто голод рос от утолен ья.

И что ж, чрез месяц…»

Гамлет гонит от себя мысль о том, что мать оказалась недостойна памя­ти покойного короля: ее веки еще красны от похоронных слез, еще целы башмаки, в которых она шла за гробом мужа, а она уже готова быть женой ничтожного человека:

«Нет, не видать от этого добра!

Разбейся, сердце, молча затаимся».

Гамлет с радостью приветствует вошедших Горацио, Марцелла и Бер­нардо. Горацио сообщает Гамлету, что приехал из Витенберга на похороны его отца, но Гамлет грустно шутит, что на свадебный стол «пошел пирог поминный».

Горацио рассказывает другу, что некто неизвестный, в вооружении, по­хожем на королевское, две ночи подряд ходит мимо стражей у замка. На третью ночь Горацио сам видел тень и свидетельствует, что она похожа на отца Гамлета. Гамлет, волнуясь, расспрашивает друзей о том, как выглядит призрак. Он решает в эту же ночь быть в карауле и во что бы то ни стало поговорить с призраком.

Сцена третья

В доме Полония Лаэрт нежно прощается с сестрой, Офелией. Он предо­стерегает Офелию от ухаживаний Гамлета, называя их «вздором»: принц ко­ролевского рода, его ухаживания за девушкой,— это «шалости крови», «он ничего не выбирает в жизни, а слушается выбора других». Входит Поло­ний.

Полоний дает последние наставления уезжающему сыну, прощается с ним’ и остается с Офелией. Он спрашивает дочь о разговоре с Лаэртом, и Офелия передает ему предостережения брата. Полоний тоже слышал об ухаживаниях Гамлета и напоминает девушке о ее чести, о коварстве юношей, признающихся в любви и обманывающих девушек. Офелия обещает отцу впредь быть сдержанней.

Сцена четвертая

Около двенадцати часов ночи Гамлет с друзьями на страже перед замком. Им холодно и неспокойно. Слышны звуки труб, гремят пушечные выстрелы. Гамлет рассказывает, что это веселится и бражничает король: едва он осушит кубок с вином, как об этом «сообщает гром литавр, как о победе».

Входит Призрак. Гамлет обращается к нему с вопросом, отчего Призрак вернулся из мира теней, зачем вновь ходрт по земле. Призрак манит Гамле­та. Горацио не хочет отпускать друга, уговаривает его остаться, но тот вы­рывается и следует за Призраком.

Сцена пятая

Гамлет спрашивает Призрака, куда он ведет его. Призрак просит юношу внимательно следить за ним, выслушать, и отомстить, когда узнает правду.

Призрак рассказывает Гамлету, что он — дух его отца. Ночью он может бродить по земле, а днем мучается в огне за грехи, совершенные при жизни. Призрак не может открыть тайну своей загробной жизни. Но если бы он что- нибудь рассказал, у Гамлета б «зашлась душа и кровь застыла».

Призрак призывает Гамлета отомстить за «подлое убийство», но Гамлет удивлен: он ничего не знает об убийстве. Юноша готов выслушать тень отца и мстить.

Призрак рассказывает Гамлету историю своей смерти. Подданным со­общили, что отца Гамлета спящим укусила змея, на самом же деле он был убит своим братом Клавдием. Клавдий принес сок белены и влил ее в ухо королю. Смерть была мучительной и страшной.

«Так был рукою брата я во сне Лишен короны, жизни, королевы…»

Особенно мучит короля то, что он умер во сне, не успев исповедаться и причаститься, «в цвете грешных дней», умер без отпущения грехов, «со все­ми преступленьями на шее».

Призывая Гамлета мстить за отца, Призрак просит не трогать мать: «На то ей Бог и совести глубокие уколы». Заметив первые признаки рассвета, Призрак удаляется.

Гамлет потрясен. Он едва держится на ногах, сердце его бешено коло­тится. Он готов переосмыслить всю свою жизнь, передумать все, что помнит и знает с детства:

«Где грифель мой? Я это запишу,

Что можно улыбаться, улыбаться И быть мерзавцем. Если не везде,

То, достоверно, в Дании».

Горацио и Марцелл кидаются к Гамлету с расспросами. Но Гамлет от­казывается сказать хоть слово и берет с друзей клятву, что они никому не проговорятся о его свидании с Призраком. Он требует клятвы на мече и Призрак из-под земли трижды требует такой клятвы. Горацио не может поверить этим чудесам. На это Гамлет отвечает:

«Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.

Гораций, много в мире есть того,

Что вашей философии не снилось».

После клятвы Гамлет вверяет свою судьбу друзьям, обещая в знак друж­бы позднее сделать для них все, что сможет. А сейчас —

«… пальцы на губах — напоминаю.

Порвалась дней связующая нить.

Как мне обрывки их соединить!»

Акт второй

Сцена первая

Комната в доме Полония. Полоний провожает своего приближенного Рейнальдо в Париж с деньгами и письмом сыну. Он обучает юношу хитрой’ науке стороной узнавать правду и приводит разные примеры того, как мож­но было бы разведать об истинном поведении Лаэрта: любит ли он выпить и погулять, тратит ли напрасно деньги:

«На удочку насаживайте ложь И подцепляйте правду на приманку.

Так все мы, люди дальнего ума,

Издалека, обходом, стороною С кривых путей выходим на прямой».

Едва Полоний проводил Рейнальдо, как к нему входит встревоженная Офелия. Она рассказывает, что к ней приходил Гамлет. Его вид был ужасен. Он явился без шляпы, «безрукавка пополам, чулки до пяток», его взгляд был страшен, он весь дрожал. Офелия испугана тем, как Гамлет смотрел на нее, как молча взял ее руку и, отпустив, ушел. Узнав, что Офелия после

разговора с отцом перестала принимать Гамлета и не читает его писем, По­лоний решил, что юноша сошел с ума от страсти и лучшее средство — сказать об этом королю:

«В иных делах стыдливость и молчанье Вреднее откровенного признанья».

Сцена вторая

Король рассказывает Розенкранцу и Гильденстерну, что Гамлет очень изменился. Поэтому он просит бывших университетских товарищей Гамле­та рассеять скуку принца, а заодно осторожно узнать о мучающей его тайне. Королева обещает юношам за эту услугу королевскую награду. Входит По­лоний. Он сообщает о благополучном возвращении послов из Норвегии и добавляет, что разузнал причину странного поведения Гамлета, рассказать о которой соглашается только после приема послов.

Послы сообщают королю радостную новость: набор наемников прекращен. Отпустив послов, король возвращается к разговору с Полонием. Тот читает королю и королеве нежное письмо Гамлета, адресованное Офелии. Из этого письма становится ясно, что Гамлет влюблен. Король решает проверить, так ли это, и соглашается на предложение Полония спрятаться за занавеской, чтобы стать свидетелем свидания принца и Офелии.

Входит Гамлет, читая книгу. Полоний обращается к нему с вопросами, хорошо ли юноша поживает, узнает ли он Полония. Гамлет отвечает, что прекрасно знает его — он рыбный торговец. Полоний удивлен: «Нет, что вы, милорд!» Гамлет советует ему: «Тогда не мешало б вам быть «таким же честным». Полоний не понимает.

Гамлет: «Быть честным — по нашим временам значит быть единствен­ным из десяти тысяч».

Полоний поддакивает Гамлету. Юноша неожиданно спрашивает старика, есть ли у него дочь, и советует Полонию не пускать ее на солнце. Полоний встревожен тем, что Гамлет перевел разговор на Офелию. Думая, что принц не в себе от любви, он снова пробует завести с ним разговор:

«Что читаете, милорд?

Гамлет

Слова, слова, слова…

Полоний… (В сторону). Как проницательны подчас его ответы! На­ходчивость, которая часто осеняет полоумных и которой люди в здравом уме иногда лишены».

Полоний просит разрешения удалиться. Гамлет отвечает: «Не мог бы вам дать ничего, сэр, с чем расстался бы охотней. Кроме моей жизни, кроме моей жизни, кроме моей жизни».

Входят Розенкранц и Гильдестерн. Гамлет расспрашивает их о причине приезда. Говорит он резко, называет Данию тюрьмой. Юноши объясняют, что приехали в гости к Гамлету. Но тот не верит. Чтобы товарищам не при­шлось нарушить слово, данное королю, и признаться, что их специально вызвали для встречи с принцем, он берется сам рассказать о причине их приезда. Гамлет говорит, что «потерял всю свою веселость и привычку к за­нятиям», что даже такой «цветник мирозданья», как земля, кажется ему «бесплодною скалою».

«Какое чудо природы человек! Как благородно рассуждает! С какими безграничными способностями! Как точен и поразителен по складу и дви­женьям! Поступками как близок к ангелам! Почти равен Богу — разуменьем! Краса вселенной! Венец всего живущего! А что мне эта квинтэссенция пра­ха? Мужчины не занимают меня и женщины тоже…»

Юноши считают, что в таком настроении Гамлет должен обрадовать­ся актерам, которых они встретили по дороге. Слышны звуки труб приехавших комедиантов. Появляются актеры. Многих из них Гамлет узнает. Он напоминает актерам один из забытых отрывков, потом дру­гой. Гамлету вспомнился сын Ахилла, Пирр, мстивший за смерть свое­го отца. Потом Гамлет просит актера вспомнить о Гекубе, жене Приама, царя Трои, и, слушая текст («Ужасен вид поруганной царицы…») пла­чет.

Гамлет приказывает принять актеров как следует и заговаривает с пер­вым актером. Он просит его поставить завтра вечером «Убийство Гонзаго», пьесу, рассказывающую об коварном убийстве герцога Урбанского Гонзаго, которому влили в ухо яд. Гамлет также просит актера заучить отрывок в шестнадцать строк, сочиненный самим принцем. Все удаляются.

Гамлет остается один.

«Один я. Наконец-то!

Какой же я холоп и негодяй!

Не страшно ль, что актер проезжий этот В фантазии, для сочиненных чувств,

Так подчинил мечте свое сознанье,

Что сходит кровь со щек его, глаза Туманят слезы, замирает голос И облик каждой складкой говорит,

Чем он живет! А для чего в итоге?

Из-за Гекубы!

Что он Гекубе? Что ему Гекуба?

А он рыдает. Что б он натворил,

Будь у него такой же повод к мести,

Как у меня? Он сцену б утопил В потоке слез, и оглушил бы речью,

И свел бы виноватого с ума,

Потряс бы правого, смутил невежду И изумил бы зрение и слух.

А я,

Тупой и жалкий выродок, слоняюсь В сонливой лени и ни о себе Не заикнусь, ни пальцем не ударю Для короля, чью жизнь и власть смели Так подло. Что ж, я трус? Кому угодно Сказать мне дерзость? Дать мне тумака?

Развязно ущипнуть за подбородок?

Взять за нос? Обозвать меня лжецом Заведомо безвинно? Кто охотник?

Смелее! В полученье распишусь».

Гамлет вспоминает, что слышал об удивительной силе театрального представления. Увидев на сцене свое преступление в исполнении актеров, преступник, сидящий среди зрителей, «выдает себя без слов, хоть и мол­чит». Гамлет решает дать актерам пьесу, где будет преступление, подобное тому, что совершил Клавдий. 0Н надеется, что наблюдая за дядей, сможет увериться в его виновности. У принца еще осталось сомнение, не был ли дух, приходивший к нему в образе отца, дьяволом, принявшим «любимый образ».

Акт третий

Сцена первая

Розенкранц и Гильденстерн докладывают королю, что Гамлет не раскрыл им причины своей тоски. Но они надеются, что приехавшие актеры развеют грусть принца. Отослав Розенкранца и Гильденстерна, король сообщает Гер­труде, что сейчас «как бы невзначай» будет устроено свидание Гамлета с Офелией и они с Полонием тайно подсмотрят за ними. Входит Гамлет.

«Гамлет

Быть иль не быть, вот в чем вопрос.

Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье И в смертной схватке с целым морем бед Покончить с ними?.Умереть. Забыться.

И знать, что этим обрываешь цепь Сердечных мук и тысячи лишений,

Присущих телу. Это ли не цель Желанная? Скончаться. Сном забыться.

Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.

Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?

Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет Несчастьям нашим жизнь на столько лет.

А то кто снес бы униженья века,

Неправду угнетателя, вельмож Заносчивость, отринутое чувство,

Нескорый суд и более всего Насмешки недостойных над достойным,

Когда так просто сводит все концы Удар кинжала! Кто бы согласился,

Кряхтя, под ношей жизненной плестись,

Когда бы неизвестность после смерти,

Боязнь страны, откуда ни один Не возвращался, не склоняла воли

Мириться лучше со знакомым злом,

Чем бегством к незнакомому стремиться!

Так всех нас в трусов превращает мысль И вянет, как цветок, решимость наша В бесплодье умственного тупика.

Так погибают замыслы с размахом,

Вначале обещавшие успех,

От долгих отлагательств. Но довольно!

Офелия! О радость! Помяни

Мои грехи в своих молитвах, нимфа».

Вошедшая Офелия спрашивает у Гамлета, здоров ли он, и получает утвер­дительный ответ. Офелия пытается вернуть Гамлету его подарки. Тот отве­чает, что в жизни ничего ей не дарил. Неожиданно он заявляет, что никогда не любил Офелию. На восклицание девушки: «Тем больней я обманулась!» Гамлет говорит: «Ступай в монастырь. К чему плодить грешников? Сам я — сносной нравственности. Но и у меня столько всего, чем попрекнуть себя, что лучше бы моя мать не рожала меня. Я очень горд, мстителен, самолюбив. И в моем распоряжении больше гадостей, чем мыслей, чтобы эти гадости обдумать, фантазии, чтобы облечь их в плоть, и времени, чтоб их исполнить… Не верь никому из нас. Ступай добром в монастырь».

Офелия поражена:

«Какого обаянья ум погибі Соединенье знанья, красноречья И доблести, наш праздник, цвет надежд,

Законодатель вкусов и приличий,

Их зеркало… все вдребезги. Все, все…»

Офелия с горечью вспоминает, какими сладкими казались ей признания Гамлета. Теперь перед нею бедный безумец.

Возвращаются король и Полоний. Король убедился, что не любовь ста­ла причиной безумия принца. Он решает немедленно отослать Гамлета в Англию собирать не выплаченные Дании налоги.

Сцена вторая

Гамлет в зале отдает последние распоряжения перед представлением. Он подробно объясняет актерам, каких ошибок и крайностей им следует избегать, входит во все тонкости театральной постановки, приводит актерам понятные им примеры.

Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн. Гамлет сразу же отправ­ляет вошедших поторопить актеров. Появляется Горацио. Принц обращает­ся к другу:

«Горацио, ты изо всех людей,

Каких я знаю, самый настоящий.

Не думай, я не льщу.

Зачем мне льстить, когда твое богатство И стол и кров — один веселый нрав?

Нужде не льстят. Подлизам предоставим Умильничать в передних богачей.

Пусть гнут колени там, где раболепье Приносит прибыль…»

Гамлет просит Горацио во время представления внимательно наблюдать за королем, чтобы затем сопоставить их наблюдения. При появлении коро­левской четы, Полония, Офелии и других членов свиты Гамлет снова при­кидывается больным. Перед.представлением он дерзко говорит с королем, отказывается сесть рядом с Матерью и устраивается у ног Офелии, положив голову ей на колени.

Начинается пантомима — представление без слов. Разыгрывается исто­рия убийства короля: отравитель вливает в ухо спящего короля яд. Едва похоронные служители уносят труп короля, как отравитель подарками до­бивается благосклонности королевы.

Затем начинается диалог актеров, играющих короля и королеву на сцене. Гамлет спрашивает мать, нравится ли ей пьеса. Встревоженный король интересуется названием пьесы. «Мышеловка», отвечает Гамлет и коротко объясняет содержание: «Пьеса изображает убийство, совер­шенное в Вене… Вашего величества и нас, с нашей чистой совестью, это не касается»,— говорит он. Гамлет объясняет смысл происходящего на сце­не, как вдруг король встает и требует прекратить представление. Все ухо­дят.

Гамлет и Горацио убеждены, что видели верный признак виновности короля, когда актеры играли сцену отравления. Возвращаются Розенкранц и Гильденстерн и сообщают, что король плохо почувствовал себя «от желчи». Гамлет замечает:

«Остроумней было бы сказать это его врачу. Если я пропишу ему свое слабительное, опасаюсь, как бы желчь не разлилась у него еще сильнее».

Гильденстерн сообщает принцу, что мать ошеломлена его поведением и просит явиться к ней. Уходят все, кроме Гамлета. Гамлет решает держать себя в руках, но сказать матери всю правду:

«…Нас мать звала.

Без зверства, сердце!..

Я ей скажу без жалости всю правду Словами, ранящими, как кинжал.

Но это мать родная — и рукам Я воли даже в ярости не дам».

Сцепа третья

Король сообщает Розенкранцу и Гильденстерну, что немедленно отправ­ляет их в Англию сопровождающими Гамлета, который становится опасен своим безумием. Отпустив юношей и оставшись Один, король говорит о том, что на нем лежит ужасное преступление: он убийца своего брата. Клавдий хочет молиться, но не может, понимая, что ему нет божеской пощады и про­щения. С другой стороны, он не видит такого преступления, которое небо не простило бы ему:

«Зачем бы нужно было милосердье?

Мы молимся, чтоб Бог нам не дал пасть Иль вызволил из глубины паденья.

Отчаиваться рано. Выше взор!

Я пал, чтоб встать».

Клавдий не только не раскаялся в содеянном, но и не отказался от того, что получил после убийства:

«При мне все то, зачем я убивал:

Моя корона, край и королева.

За что прощать того, кто тверд в грехе?»

Прощение преступлений на земле, говорит Клавдий, можно получить, откупившись золотом. Но перед небом каждый должен отвечать за совер­шенное «без прикрас», «на очной ставке с прошлым». Й потому он призы­вает ангелов помочь душе молиться, заставляет свои колени согнуться перед святыней, а свое сердце стать мягче: «Все поправимо». Он становится на колени.

Входит Гамлет. Он борется с соблазном убить короля, но понимает, что отец его умер без причастия, не отмолив грехов, а король будет убит на мо­литве и поэтому попадет в «небесный рай». «Да это ведь награда, а не мщенье»,— говорит Гамлет и решает отложить убийство до более страшной встречи, когда Клавдий будет в гневе или пьян, за картами или в размышле­ниях о новом преступлении. Тогда он попадет в ад. «Отсрочка это лишь, а не лекарство»,— решает Гамлет и отправляется в покои королевы.

Сцена четвертая

Полоний уговаривает королеву быть с Гамлетом построже. Слышится голос принца, и Полоний прячется за ковром. Входит Гамлет. Мать требует у принца объяснить причину его вызывающего поведения. Гамлет говорит с матерью резко, и она, испугавшись, зовет на помощь. Полоний за ковром кличет стражу. Гамлет, вскрикивая: «Тут крысы?», прокалывает ковер и уби­вает старика. Гертруда в ужасе от содеянного сыном. Она обвиняет его: «Как ты жесток! Какое злодеянье!», на что принц отвечает: «Не больше, чем убийство короля и обрученье с братом мужа, леди».

Гамлет откидывает ковер и видит убитого Полония. Он насмешливо прощается со стариком, признаваясь, что спутал его с какой-то более важной персоной.

Обращаясь к испуганной матери, Гамлет обещает разбить ей сердце, если оно еще окончательно не окаменело. Гертруда просит дать ей объяснения. Гамлет резко говорит о нарушении всех земных законов нравственности, честности и чистоты, о преступлениях перед церковными обрядами, о пре­дательстве по отношению к мужу и отцу ее сына. Он сравнивает портреты двух братьев, двух мужей Гертруды. Один из них, отец Гамлета,— это «со­бранье качеств, в каждом из которых печать какого-либо божества». Второй же похож на «колос, пораженный порчей». Принц напоминает матери, что в ее возрасте следует жить не страстью, а разумом:

«Когда так властны страсти над вдовою,

Как требовать от девушек стыда?

Какой пример вы страшный подаете Невестам нашим!»

 

Гертруда молит сына о пощаде. Она сгорает от стыда, и ей нечем ответить на его упреки. Гамлет продолжает, напоминая матери о пороках ее нового мужа, укравшего у брата и жену, и королевство. Гертруда просит милости у сына. Вдруг входит Призрак.

Призрака видит только Гамлет. Он спрашивает тень отца о цели его по­явления. Призрак отвечает, что пришел поддержать Гамлета и напомнить ему о том, что он не должен трогать мать.

Гертруда в недоумении: сын разговаривает сам с собой и смотрит в пу­стоту. Гамлет не понимает, что Призрак явился только ему, и настойчиво обращает внимание матери на видение отца. Принцу больно смотреть на Призрак: на нем следы болезней и нечеловеческих страданий. Но Гертруда ничего не видит, не слышит голоса Призрака и решает, что видение — это результат «больной души» сына. Гамлет взбешен. Он требует у королевы, чтобы она спросила у него последние слова, которые принц готов повторить: душевно больной на это не способен. Гамлет просит мать не заблуждаться на счет его болезни, не прикрывать ею свои грехи, а исповедаться и пока­яться:

«Прошу простить меня за правоту,

Как в наше время просит добродетель Прощенья у порока за добро,

Которое она ему приносит».

Гертруда вновь молит о пощаде. Но Гамлет неумолим.

Глядя на распростертое тело Полония, принц признается, что ему жаль старика. Он говорил, что готов «ответить за эту кровь».

Гертруда спрашивает сына, что ей делать теперь. Гамлет дерзко отвеча­ет матери, что она может вернуться к своей прежней жизни, а заодно открыть Клавдию, что ее сын вовсе не сумасшедший, а лишь «притворяется с какой-то целью». Королева отвечает: «Ты знаешь’сам, что я скорей умру, чем согла­шусь предать тебя».

В ответ Гамлет напоминает королеве, что его отсылают в Англию и что два ближайших товарища «запродали» его «труп и, торжествуя, потирают руки». Но принц не намерен сдаваться и готов противостоять замыслам своих врагов. Гамлет прощается с королевой. Они расходятся. Гамлет тащит труп Полония.

Акт четвертый

Сцена первая

Король с раздражением расспрашивает королеву о Гамлете. Она взволнованно рассказывает, как принц убил Полония. Клавдия тревожит опасность, которую сейчас представляет Гамлет. Он притворно жалеет о принце и называет «виной всему любовь» к юноше, которая лишила их благоразумия и заставила скрыть болезнь принца, как семейное несча­стье.

Король обещает быстро скрыть следы преступления принца и к вечеру отправить Гамлета с глаз долой.

Сцена вторая

Розенкранц и Гильденстерн разыскали Гамлета, чтобы отобрать у него мертвое тело. Гамлет говорит с ними с вызовом, отказываясь назвать место, где лежит убитый Полоний.

Сцена третья

Входит король со свитой. Король говорит, что за Гамлетом послали, а труп приказано найти. Он сожалеет, что принца нельзя как следует наказать за убийство советника, потому что Гамлета любит простой на­род. Король решает наказать Гамлета, использовав для этого хитрость: объявить, что отъезд принца есть «служебное назначенье», решение о ко­тором принято уже давно: «…Сильную болезнь врачуют сильно дей­ствующим средством».

Розенкранц докладывает королю, что тело Полония найти невозможно, а Гамлет находится под надзором. Король велит привести принца.

Гамлет отвечает королю резко и двусмысленно, и тот, потеряв терпение, сообщает принцу о своем решении направить его в Англию. Гамлет легко соглашается ехать.

Оставшись один, король произносит вслух свое тайное намерение: он направляет Гамлета в Англию на верную смерть:

«Исполни это, Англия! При нем Я буду таять, как в жару горячки.

Избавь меня от этого огня.

Пока он жив, нет жизни для меня».

Сцена четвертая

Равнина в Дании. Фортинбрас просит капитана доложить по службе, что его войско пересекает королевство и готово быть полезным по первому же вызову властей. Капитан желает Фортинбрасу доброго пути, и Фортин­брас с войском уходит.

Появляются Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн и другие. Гамлет выяс­няет, чье войско движется перед ним. Он искренне удивлен, что военные действия развернулись из-за ничтожного клочка земли: «Двух тысяч душ, десятков тысяч денег не жалко за какой-то сена клок!»

Отправив всех вперед, Гамлет размышляет:

«Все мне уликой служит, все торопит Ускорить месть. Что значит человек,

Когда его заветные желанья —

Еда да сон? Животное — и все.

Наверно, тот, кто создал нас с понятьем О будущем и прошлом, дивный дар Вложил не с тем, чтоб разум гнил без пользы.

Что тут виной? Забывчивость скота

Или привычка разбирать поступки

До мелочей? Такой разбор всегда

На четверть — мысль, а на три прочих — трусость,

 

Но что за смысл безумолку твердить,

Что это надо сделать, если к делу Есть воля, сила, право и предлог?

Нелепость эту только оттеняет ‘

Все, что ни встречу. Например, ряды Такого ополченья под командой Решительного принца, гордеца До кончиков ногтей. В мечтах о славе Он рвется к сече, смерти и судьбе И жизнью рад пожертвовать, а дело Не стоит выеденного яйца.

Но тот-то и велик, кто без причины Не ступит шага, если ж в деле честь,

Подымет спор из-за пучка соломы.

Отец убит, и мать осквернена,

И сердце пышет злобой: вот и время Зевать по сторонам и со стыдом Смотреть на двадцать тысяч обреченных,

Готовых лечь в могилу, как в постель,

За обладанье спорною полоской,

Столь малой, что на ней не разместить Дерущихся и не зарыть убитых.

О мысль моя, отныне будь в крови,

Живи грозой иль вовсе не живи!»

Сцена пятая

Горацио просит королеву принять Офелию. Королева отказывается, но Горацио настаивает, ибо слышит в словах девушки разгадку какой-то тайны. Наконец королева соглашается.

Офелия, разговаривая с королевой, бормочет бессвязные слова, поет, и присутствующие понимают, что она сошла с ума. Проводив Офелию, король обращается к королеве. Он сетует на беду, которая никогда не ходит одна. Первое несчастье, постигшее королевство,— смерть Полония. Вторым несчастьем Клавдий называет необходимость отослать из Дании принца Гамлета, а третьим,— брожение в народе из-за слухов о смерти Полония, которого похоронили тайно. Теперь — сумасшествие Офелии. Наконец, из Франции вернулся Лаэрт. Он не появился ко двору и верит слухам, рас­пространяющимся в городе. Клавдию страшно.

Слышите шум. Вошедший дворянин рассказывает королю, что Лаэрт и возглавляемая им чернь разоружают дворцовую охрану. Чернь кричит: «Короновать Лаэрта!»

Появляется вооруженный Лаэрт, за ним датчане.

Лаэрт грубо требует у короля правды о гибели Полония. Возвращается Офелия. Она нежно поет о смерти отца. Король предлагает Лаэрту выбрать из его друзей самых разумных и выяснить правду о том, как умер Полоний. Виновного решено отправить на эшафот.

Сцена шестая

Слуга сообщает Горацио, что матросы с корабля, шедшего в Англию, привезли ему письмо. Горацио читает письмо от Гамлета, в котором друг просит его сначала помочь подателям письма попасть к королю. Затем Гам­лет кратко рассказывает, что вскоре после выхода в море на их корабль напали разбойники. Во время атаки Гамлет перескочил на борт разбойни­чьего судна, корабли отошли друг от друга, и принц оказался пленником разбойников. Они обошлись с Гамлетом благородно. Принц просил Горацио немедленно передать королю прилагаемые письма и спешить к нему на встречу. Он также сообщил, что ему есть чем удивить друга и что Розенкранц и Гильденстерн остались на корабле, идущем в Англию.

Горацио решает немедленно отправиться к Гамлету.

Сцена седьмая

Король продолжает разговор с Лаэртом, который уже убедился в не­виновности Клавдия. Он называет две причины, по которым не проводилось следствие по делу об убийстве Полония. Одна из них — любовь к Гамлету королевы-матери. Другая — привязанность к принцу простых людей.

Входит вестовой с письмами от Гамлета. Принц пишет королю, что вы­сажен на берег королевства и просит разрешения предстать перед королем. Лаэрт рад скорой встрече с Гамлетом, чтобы отомстить ему за смерть свое­го отца. Король умело направляет гнев Лаэрта, ловко готовит его к поедин­ку с принцем. Лаэрт решается смазать свой клинок ядом.

Внезапно появляется королева с известием, что утонула Офелия.

Акт пятый

Сцена первая

Кладбище. Два могильщика советуются, можно ли хоронить утоплен­ницу по-христиански. Во время их неспешного разговора появляются Гам­лет и Горацио; останавливаются в отдалении. Могильщик копает могилу и поет. Вот он вырыл череп и выбрасывает его. Гамлет говорит: «В этом черепе был когда-то язык, его обладатель умел петь. А этот негодяй шмякнул его оземь, точно это челюсть Каина, который совершил первое убийство. Возможно, голова, которою теперь распоряжается этот осел, принадлежала какому-нибудь политику, который собирался перехитрить самого господа Бога… Или какому-нибудь придворному… Поразительное превращение, если б только можно было подсмотреть его тайну! Стоило ли растить эти кости, чтобы потом играть ими в бабки. Мои начинают ныть при мысли об этом».

Могильщик достает из земли еще один череп — Йорика, королевского скомороха.

Гамлет берет череп в руки: «Бедный Йорик! — Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он ты­сячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз.— Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом? Ничего в запасе, чтоб позубоскалить над собственной беззубостью?..»

Появляется похоронное шествие во главе с королем. Гамлет и Горацио отходят в сторону. Наблюдая за похоронами, Гамлет понимает, что хоронят Офелию. Он потрясен. Лаэрт в горе, он кидается вслед за гробом в могилу и проклинает убийцу отца. Гамлет выступает вперед. Юноши дерутся в мо­гиле, но их разнимают. Гамлет объявляет, что готов «соперничество» с Ла­эртом решить оружием. Он признается в любви к Офелии и спрашивает Лаэрта о причине неприязни к себе. Король и королева называют это оче­редным припадком Гамлета, и принц уходит. Когда Гамлет скрывается, ко­роль напоминает Лаэрту их недавний договор о поединке с Гамлетом и пред­рекает скорую развязку.

Сцена вторая

Гамлет рассказывает Горацио о поездке в Англию.

Чутье подсказало принцу, что ему грозит опасность. Он тайно вскрыл королевский приказ и прочитал, что в Англии его должны схватить и тут же казнить. Вместо этого приказа Гамлет составил новый, в котором пред­писывалось предать смерти подателей приказа, приехавших в Англию Гильденстерна и Розенкранца. Он поставил на приказе подлинную королев­скую печать, еще сохранившуюся у него.

Входит Озрик, которого Гамлет характеризует так: «поставь скотину царем скотов — его ясли будут рядом с королевскими». Озрик сообщает Гамлету, что король держит на него пари в поединке с Лаэртом и спраши­вает, согласен ли принц драться. Гамлет соглашается, уверив Озрика, что выиграет для короля пари.

Гамлета одолевают смутные предчувствия. Горацио уговаривает друга отказаться от поединка, но принц убежден, что следует быть «выше суе­верий».

Входят король, королева и свита. Гамлет, пожимая руку Лаэрта, про­сит его простить за оскорбление, уверяя, что был «в затменье». Лаэрт прощает Гамлета, но считает, что должен отстоять на поединке свою честь. Пока они готовятся к бою, король требует вина, которое якобы будет пить за здоровье Гамлета, и бросает в кубок яд, говоря, что это ценная жемчу­жина.

В поединке начинает побеждать Гамлет. Король предлагает ему выпить за успех, но принц отказывается. Кубок выпивает королева. Клавдий пыта­ется остановить ее. Поздно. Гертруда обречена на смерть.

Наступает черед Лаэрта нанести удар, он готовится, но понимает, что действует против своей совести: соперник не знает о яде, нанесенном на клинок. Лаэрт ранит Гамлета. Затем, в схватке, они меняются рапирами и Гамлет ранит Лаэрта.

Королева падает и перед смертью успевает сказать об отравленном питье. Гамлет требует назвать изменника. Лаэрт указывает на короля и сообщает об отравленной рапире. Принц закалывает ею короля. Король умирает.

Гамлет просит Горацио подать ему кубок с ядом, чтобы избежать мед­ленной смерти от укола рапиры.

Слышны марш и выстрелы приближающегося войска. Это движется Фортинбрас. Гамлет объявляет, что после его смерти трон должен принад­лежать самому достойному, Фортинбрасу, и просит Горацио рассказать тому, что произошло. Гамлет умирает. Горацио восклицает:

«Разбилось сердце редкостное.— Спи Спокойным сном под ангельское пенье!»

Входят Фортинбрас и английские послы. Они явились доложить, что исполнили приказ о казни Розенкранца и Гильдестерна. Горацио просит выставить на возвышение все мертвые тела и готов всенародно поведать о случившемся. Фортинбрас распоряжается, чтобы Гамлета, как воина и на­следника датского престола, отнесли к помосту четыре капитана.

Раздается похоронный марш.

Все уходят, унося трупы.

Гремит пушечный залп.